Conférence, réunion, nous assurons la traduction
Vous organisez une rencontre franco-allemande ou un congrès international ? Vous souhaitez inviter des intervenants s’exprimant dans une autre langue que le français et cherchez une solution pour assurer la traduction ? N'hésitez-pas à faire appel à des interprètes de conférence.







Une solution personnalisée pour chaque évènement
Notre différence ?
Plus qu’une simple agence, le collectif resonanz³ regroupe exclusivement des interprètes membres d’associations professionnelles de référence comme l’AIIC et le VKD en Allemagne. Notre expérience du métier et de ses exigences, notre réseau de prestataires techniques et notre capacité à constituer rapidement des équipes performantes sont, pour notre clientèle, les meilleurs gages de qualité. Cette approche inspirée des circuits courts offre les atouts suivants :
Un contact direct, sans intermédiaires ni sous-traitance
Un partenaire local
Un réseau de collègues chevronnés
Compétence & réactivité
En toute transparence


La satisfaction de nos clients est une de nos valeurs cardinales
Voici quelques clients qui nous ont fait confiance :






L'équipe
Porté par trois interprètes de conférence unies par la même passion pour les relations franco-allemandes, le collectif resonanz³ s’est formé au gré des nombreux projets que nous avons accompagnés dans la région du Rhin supérieur. Au fil des années, est née l’envie de devenir à notre tour un acteur de ce territoire unique par sa dimension transfrontalière et les liens étroits qui unissent les deux rives du Rhin.
Un accompagnement personnalisé
Vous organisez un évènement ou une réunion multilingue et avez besoin de services d’interprétation ? Laissez-vous guider étape par étape !
Le premier contact
Parlez-nous de votre projet ! Quels sont le lieu et la date prévus ? De quelles langues avez-vous besoin ? N’hésitez pas à nous appeler ou à nous écrire en laissant vos coordonnées, éventuellement une ébauche de programme. Nous vous contacterons dans les plus brefs délais pour cerner vos besoins et ne rien laisser au hasard.
N'hésitez pas à nous soumettre votre ébauche de programme !
L'offre sur mesure
Sur la base des éléments communiqués et des détails évoqués de vive voix, nous élaborons l’offre qui répondra au mieux à vos besoins. Nous nous adaptons à vos attentes avec une offre sur mesure : ni trop, ni trop peu ! Notre priorité est d’assurer la pleine réussite de votre évènement et la satisfaction de tous, toutes langues confondues !
Pour toute question n'hésitez pas à nous appeler !
La dernière ligne droite
Dès que le devis est confirmé, nous prenons les choses en main. Nous vérifions tous les détails avec nos prestataires chargés de l’installation et du fonctionnement du matériel technique, parallèlement, l’équipe d’interprète entame son travail de préparation. Le jour de l’évènement, nous procédons aux derniers réglages avec les techniciens. Une fois le microphone allumé, que le discours soit complexe, technique ou chargé d’émotion, nous vous suivons !
Pensez à nous transmettre les présentations PowerPoint et les éléments de discours.
Votre avis nous intéresse
Après la mission, vient le bilan.Votre évènement s’est-il déroulé selon vos attentes ? Que devons-nous retenir pour les prochaines fois ? Gardons le contact et faisons le point !

Témoignages
Ce qu'en pensent nos clients
Landratsamt Rastatt, Holger Staib, chef du service Économie, Climat et Mobilité au Landratsamt de Rastatt
Nous avons sollicité Mme Götz et son équipe dans le cadre d'un projet de transports publics transfrontaliers pour lequel de nombreuses prestations de traduction et d‘interprétation ont été nécessaires. [...] S‘il fallait décrire leur travail en quelques mots, je dirais que Mme Götz et son équipe sont fiables, flexibles, rapides, professionnelles, compétentes et très agréables de surcroît.
Association Saint-Etienne Réunion,Vincent Frieh, président
Je n’ai entendu que des éloges de la part des participants concernant vos traductions et nous vous en remercions.
Compagnie des Transports Strasbourgeois (CTS), Elisabeth Portelli, chargée de communication
Les traducteurs se sont montrés attentifs à notre discours et également aux questions posés par les participants qu’ils traduisaient également. Ils ont fait preuve de beaucoup de professionnalisme. Les visiteurs avaient l’air satisfaits et les ont remerciés. Personnellement j’ai été impressionnée par leur discrétion !
Ecole de Management de Strasbourg, Hélène Langinier, associate professor PhD
Nous sommes très satisfaites du déroulement impeccable de la journée. Nous tenons à remercier chaleureusement toute l'équipe Resonanz pour son engagement et pour l'excellente prestation […]. Nous vous remercions encore une fois pour votre travail minutieux et nous serions ravies de collaborer avec vous si de nouvelles opportunités se présentent.
translake GmbH, Katharina Riedel
Liebe Frau Stellmacher, nochmals ganz herzlichen Dank für die tolle Zusammenarbeit. Wir sind sehr froh, dass die Übersetzung durch Ihre tolle Arbeit einwandfrei funktioniert hat und wir uns so sehr gut verständigen konnten.
UHU GmbH &Co.KG, Meike Born, responsable des ressources humaines
Nous vous remercions de l’excellent travail fourni lors de notre évènement. Tout s’est déroulé à merveille et nous ferons volontiers appel à vous pour une prochaine occasion.
Une équipe professionnelle à votre écoute
Dès votre premier appel, une interprète de conférence expérimentée répond à vos questions : technique, langues, matériel, budget… nous sommes là pour vous conseiller au mieux !
Adresse
4 rue de Munster, F-67100 Strasbourg
Notre bureau se trouve à Strasbourg, au cœur de l'Europe, à deux pas de la frontière avec l'Allemagne.